PostHeaderIcon Felicidades a todas las madres en su dia


"No serán eternas las cadenas de la patria, mientras existan vientres fértiles y pechos nobles de las mujeres mambisas".

Eduardo Arocena.
Leer más...

PostHeaderIcon Agradecimiento de la familia Arocena

La familia Arocena quiere por este medio agradecer a todos los participantes del Desayuno Patriótico celebrado el pasado sábado 10 de Marzo en el Restaurant Versailles, así como a su coordinador, el señor Emilio Izquierdo Jr., al siempre atento Congresista David Rivera, al igual que a personalidades de la prensa, en especial para aquellos que viajaron desde muy lejos y a los que nada les impidió estar presentes.

Aprovechamos la oportunidad para darle las gracias a todas las personas que han enviado mensajes en las redes sociales felicitando a Eduardo Arocena por su cumpleaños o dándoles mensajes de apoyo y esperanzas, así como aquellos que le envían cartas y postales a la clínica donde se encuentra recuperándose.

Bendiciones a todos

Miriam Arocena
Leer más...

PostHeaderIcon DESAYUNO PATRIÓTICO POR EDUARDO AROCENA LEGAL DEFENCE

Por este medio CUBAN AMERICAN PATRIOTS AND FRIENDS (C.A.P.A.F.) le
invita a :

Nuestro III DESAYUNO PATRIÓTICO 2012 en el Restaurant Versailles de
Miami a beneficio de EDUARDO AROCENA LEGAL DEFENCE

EL EVENTO CONTARA CON LA PRESENCIA DE MIRIAM AROCENA

Cuando ? Sábado, 10 de Marzo del presente

A que hora ? A las 10:00 a.m.

Donde ? En el Restaurant Versailles

Desayuno: $15.00 USD

Dirección ? 3550 SW 8 Street Miami Florida

Para información : (305) 345-4927 o (786) 525-0464

CUBANO EXILIADO POLÍTICO CUBANO : NO FALTES !

DIOS, DEMOCRACIA Y REPÚBLICA USA !

PARA CUBA YA ES HORA !

Emilio Izquierdo Jr.
Coordinador

Maggie Vangelder
Secretaria

CUBAN AMERICAN PATRIOTS AND FRIENDS
1221 Brickell Avenue, Suite 900, Miami Florida 33131
Leer más...

PostHeaderIcon Carta de Eduardo Arocena

Este email fue enviado a Miriam Arocena y escrito por Eduardo Arocena desde el centro medico donde se encuentra recuperándose en Minnesota, usando solo su mano izquierda logro hacer una nota, con el fin de agradecer a familiares y amigos por sus atenciones,cartas y postales que le están dando tanto animo y esperanzas.

Pueden escribirle ahora a esta nueva direccion

Eduardo Arocena 12573-004
FMC Rochester
Federal Medical Center
P.O.Box 4000
Rochester MN 55903
Leer más...

PostHeaderIcon Petición para que Eduardo Arocena en prisión en cárceles norteamericanas sea relocalizado cerca de su familia en la Florida.

Por 29 años Eduardo Arocena ha sido un prisionero modelo, con una hoja de conducta digna de un patriota cubano, como lo es. Por sus ideas de luchar contra el Castro-comunismo en todas partes fue condenado, no apoyamos ni condenamos estos hechos, solo pedimos que ahora que sufre de un derrame cerebral, que le ha limitado las funciones de su lado derecho y que se encuentra ingresado en un hospital de Pensilvania, pedimos que se trasladado cerca de su familia ya que siempre ha estado lejos y su familia solo lo ha podido visitar ocho veces A todos las personas de buena voluntad, le pedimos su ayuda para al menos lograr que el patriota en 29 años.

Escriban al Presidente Obama, a sus congresistas y senadores, contacten a sus políticos locales, la radio y periódicos, todo lo que favorezca a divulgar esta petición es buena.

Firma la petición online


Request for Eduardo Arocena imprisoned in U.S. jails to be relocated closer to his family in Florida.

Eduardo Arocena for 29 years has been a model prisoner, with a piece of conduct worthy of a Cuban patriot, as it is. His ideas to fight Castro-communism every where condemned him, neither endorse nor condemn these facts, we only ask, now he is suffering from a stroke, which has limited the functions of his right side and he is at a hospital in Pennsylvania, we ask to move him close to his family because he had been far from his family and only been able to visit eight times in all these years, we ask you to help
.

Write to President Obama, their congressmen and senators, contact their local politicians, radio and newspapers.

Sign the petition
Leer más...

PostHeaderIcon Carta de Congresistas cubano-americanos al Buro Federal de Prisiones


 Click para ampliar
Traducción automática al español

Congreso de los Estados Unidos
Washington DC 31515

Enero 26, 1012

Sr. Charles E. Samuels, Jr.
Director
Oficina Federal de Prisiones
320 First St., NW,
Washington, DC 20534

Estimado Sr. Samuels,

Nos estamos dirigiendo a usted en relación al encarcelamiento del Señor Eduardo Arocena , Un preso de la Institución Correccional Federal (FCI) - Schuylkill en Minersville, Pennsylvania. El Sr. Arocena es de 68 años de edad, preso que está cumpliendo una sentencia agregada.

De acuerdo con nuestro enlace con el Congreso en la Oficina Federal de Prisiones, el Sr. Arecena recientemente sufrió una hemorragia craneal y derrame cerebral.

Su esposa,la señora Miriam Arocena ha planteado preocupación con su retorno a esa instalación.Ella solicita un traslado para que él pueda estar más cerca a su familia en el sur de Florida debido al avance de la edad y condición médica.

Solicitamos respetuosamente que, de acuerdo con todas las reglas de las aplicaciones y los reglamentos, la Oficina Federal de Prisiones tenga en cuenta la solicitud de la familia Arocena para facilitar las adecuadas visitas, y muy altamente tener en cuenta una transferencia de las instalaciones.

Atentamente,

Mario Diaz-Balart
Miembro del Congreso

Ileana Ros-Lehtinen
Miembro del Congreso

David Rivera
Miembro del Congreso


Leer más...

PostHeaderIcon El Amor De Una Hija

Desde pequeña, siempre adoré a mi padre. De niñita me vestía en su ropa y lo esperaba que llegara del trabajo. Me ponía sus gorras. Cuando tenía miedo de noche, el venía a mi cuarto y me cargaba por arriba de su cabeza y me paseaba como “superman“ por la casa y después se quedaba con migo hasta que yo me dormía. Un año le pedí a Santa Claus que me trajera un árbol de chocolate. Mi madre después me contó que el se quedó despierto toda la noche cubriendo la planta plástica que teníamos en la casa de New Jersey con campanas de chocolate y bombones. Lo puso enfrente de mi cama para que cuando me despertara fuera la primer cosa que vería ese día de Navidades. Siempre me hacia feliz y era gracioso, retozando con mi hermano y yo. Siempre besaba a mi madre con amor. Y ella siempre lo miraba, (hasta de lejos) como si fuera el único hombre en el mundo. Nunca me faltaba nada. Era noble, cariñoso y me daba orgullo cuando me recogía a la escuela. Mi padre era el tipo de padre que si estaba lloviendo me llevaba la sombrilla a el aula. Me sentía tan cuidada con él, completamente protegida.


Era oscuro afuera todavía, serian las 6 de la mañana y hubo ruido en la casa. Yo tenia 9 años y vivíamos en una casa en Miami. Yo oí mi madre hablando con varias personas. Hablaban en Inglés. No escuche la voz ronquita de mi padre entre ellos. Me paré de mi cama con mi perrita y fui a la puerta de mi cuarto. Antes de yo poder abrir la puerta, varios hombres del FBI me empujaron la puerta abierta. Yo traté de cerrar la puerta, mi perra Cindy ladrando rabiosa. Apuntaron revólveres y me gritaban “Tu padre está en tu closet?“

Los próximos años de mi niñez fueron de terror. Dormir de noche ya era casi imposible. Mi padre, ya no estaba para protegerme. Mi madre lloraba inconsolablemente y rezaba. Yo quería ser niña y jugar con mis amigas pero la niñez se me había acabado. Las cosas que eran pesadillas eran mi realidad.

Recibíamos amenazas con mensajes de “muerte“ escrito con letras de periódico. Caminando en la acera hombres desconocidos en carros nos retrataban. Mi madre hacia lo que podía pero el hogar se había convertido de un lugar de felicidad y alegría en un hogar de tristeza y miedo. Los juicios de mi padre eran largos, no compendia lo que pasaba. Me recuerdo un vestido rosado que mi mama me puso. Yo no quería estar en una corte. Yo quería oír radio y bailar. Los niños de mi escuela me preguntaban por qué yo estaba en televisión y por qué mi padre estaba preso. Era muy joven para entender, mucho menos para explicar. Quería desaparecer.

Mi padre sacrificó a su familia por su patria. Todavía me es duro decirlo. Que dolor yo sentía. Que brava me puso. Una niña tener que tragarse eso con una edad tan frágil cambia un ser. Y aunque todo el tiempo que yo estaba brava y triste porque me faltaba el calor de mi padre, mi héroe, (nunca ningún familiar hombre estuvo presente para decirme: Lorna, yo te guio en la ausencia de tu padre) lo seguía queriendo.

Respeto todos los que han luchado por su patria (cualquier tierra de donde uno viene), es admirable y algo que tiene tanto valor y coraje, son cosas que muchos hablan pero no hacen. En Miami, muchos cubanos hablan pero no hacen. Y muchos se han olvidado de mi padre.

Yo siempre le he hablado francamente a mi padre. Me abro con el y conversamos de todo. El y yo somos “uña y carne“. Pero mi relación es a través de una llamada, leyendo una carta o visitas en una cárcel, siempre en bosques o montañas. Lugares difícil y engorrosos de llegar. Lo he visto sólita dos veces. Durante la distancia larga de manejar a la cárcel me preparaba mentalmente para verlo. Son muchas las emociones. Lo que personas no entenderán es que el dolor mas profundo es cuando la visita se acaba y me tengo que ir. porque no me lo puedo llevar conmigo. Lo tengo que dejar y siempre me parte la alma.

Mi gran deseo es pequeño. Un día sentarme con él afuera y tomarnos un café, compartir conversación y después comer juntos. Lo que todos que “hablan“ de patria hacen con sus amigos y familia cualquier día de la semana. Y él no sólo es mi padre, pero también es mi amigo en el cual puedo confiar todos mis secretos, mis penas, todas mis alegrías y tristezas, y el que nunca, jamas se ha olvidado de no solo mandarme una carta para mi cumpleaños, que ya se ha perdido 29 de ellos, pero es la PRIMERA llamada que recibo. Saber que aunque hemos pasado tantos años en esta negrura, la voz de él me es suficiente para llegar al próximo día.

Me siento orgullosa de tenerlo de padre aunque mis sentimientos siempre vienen llenos de lágrimas porque no lo puedo llamar cuando yo quiera o aparecerme en la casa de mami y decir “mami, papi vamonos de paseo“. Me siento orgullosa del amor que mi madre y padre tienen. Me duele ver a mi madre triste. Le hecho de menos cada minuto de mi vida a mi padre. Cuántas veces me ha hecho falta y no lo he tenido cerca.

Ya que mi padre a sufrido una embolia les pido a las personas que recen para que se mejore. Envíenle cartas para que no se sienta solo. La dirección de la cárcel es:

Eduardo Arocena 12573-004
FCI SCHUYLKILL
FEDERAL CORRECTIONAL INSTITUTION
P.O. BOX 759
MINERSVILLE, PA  17954

Yo nunca lo voy a dejar solo. Nosotros nos llevamos adentro, donde yo voy, él va. Y cuando veo el mar, pienso en el y se lo e retratado. Se lo he mandado a la cárcel para que por un minuto, entre cuatro paredes, el lo vea también. La conexión de nosotros nada o nadie lo romperá NUNCA, aunque no lo tenga cerca. Lo llevo adentro y le digo a cualquier persona que me pregunte que es y seguirá siendo un buen padre. Muchos quisieran tener esta persona de padre.

Ayer el 25 de Enero, la cárcel federal de Schuylkill en Pennsylvania me comunico a través de email que no puedo llamar al hospital para saber como esta (aunque las enfermeras me habían dicho que no era un problema de nada si yo llamara todo los días). ¿Como es posible? Me dicen que tengo que llamar a la prisión para recibir la información de su bien estar (de segunda mano y de una persona que no tiene nada que ver con medicina). De contra que asquerosamente nos negaron la información de su salud desde el principio y solo nos enteramos con el esfuerzo del Congresista David Rivera (9 días después que le había ocurrido una embolia).  Hoy llame a la cárcel y todavía estoy esperando saber como sigue mi padre. Además que los oficiales de la cárceles no son médicos que puedan contestar mis preguntas, ni si quiera se ocupan de devolverme la llamada ni los “emails“ de hoy. Estoy preocupada por él y quiero estar al día de su salud que es mi deber como su hija.

Por favor no se olviden de él. Llama y escribe a tu congresita y pídele que tengan piedad por él y si no te interesa la causa de él, te entiendo también. Solo pido que entonces usen su corazón humano y ayúdenos a lograr poder hablar con los médicos y el hospital directamente. Creo que es injusto que tengo que pasar esto y a estas alturas. Mi pobre madre con 69 años no da más. Es criminal lo que pasamos como familia.

Mi padre tiene 68 años y ha dado su vida por su bandera. No deben de castigar más a su familia. De contra que ha sido semejante los años que le tiraron encima (y él se dejo por hombre y no ser chivato), nunca lo ponen cerca de su familia que lo quiere y lo apoya. Su madre está viva y tiene 86 años. Pienso que yo merezco tener la paz de saber como sigue y poder hablar con sus médicos y enfermeras y no un simple empleado de las cárceles federales. Por lo mínimo debiera poder lograr esto sin tener que constantemente brincar obstáculos y permanecer en un estado de incertidumbre.

Lorna Arocena
Leer más...

PostHeaderIcon Informacion sobre el estado de salud de Eduardo Arocena

Eduardo Arocena se encuentra aun en el hospital luego de sufrir una trombosis que ha afectado temporalmente la parte derecha de su cuerpo, por lo que deberá recibir fisioterapia para recuperarse completamente,su mente esta clara y su espíritu sigue en pie tras 29 años de cárcel en Estados Unidos.

Queremos solicitarles a los amigos de Eduardo que se unan en oración por su salud y que por favor llamen a sus congresistas para pedir por que se respeten sus derechos y se salvaguarde la vida de quien hasta la fecha se encuentra encadenado a cientos de millas de la Florida por luchar con sus medios por la causa de una Cuba Libre.

http://www.house.gov/representatives/

En Miami

Ileana Ros-Lehtinen

Miami Office (Main)
4960 SW 72 Ave, Suite 208
Miami, FL 33155
Phone: (305) 668-2285
Fax: (305) 668-5970
Hours: Monday-Friday 10:00AM-1:00PM & 2:00PM-6:00PM


Mario Diaz-Balart

8669 NW 36th Street, Suite 100
Doral, FL 33166
(305) 470-8555
Fax: (305) 470-8575


En estos momentos su familia se encuentra muy angustiada y les pide que que no abandonen a Eduardo Arocena,que llamen y escriban a sus políticos locales para que intervengan y busquen información sobre su estado,que se supervisen sus terapias para que pueda recuperarse,mas con la ayuda de todos dándole ánimos, enviándoles postales y cartas a esta dirección.

Eduardo Arocena 12573-004
FCI SCHUYLKILL
FEDERAL CORRECTIONAL INSTITUTION
P.O. BOX 759
MINERSVILLE, PA 17954

Queremos también informar y agradecer la labor del Congresista David Rivera quien se informo de la situación de Eduardo Arocena y comunico a la familia, la cual pudo luego reunirse por unas horas con El en el hospital.Nos gustaría que también les escribieran agradeciendo su preocupación y felicitarlo por su valentía y liderazgo en temas cubanos y de derechos humanos.

David Rivera

12851 SW 42nd Street, Suite 131
Miami, FL 33175
Phone: (305) 222-0160
Fax: (305) 228-9397
Hours: Monday-Friday 9:00AM-5:00PM
Leer más...

CONTACTO

Eduardo Arocena 12573-004
FMC Rochester
Federal Medical Center
P.O.Box 4000
Rochester MN 55903

Seguidores